Tradus și revizuit de IER (www.ier.ro) CURTEA EUROPEANĂ A DREPTURILOR OMULUI MAREA CAMERĂ CAUZA KHLAIFIA Și ALȚII ÎMPOTRIV
![PDF) Michel Ballard, Numele proprii în traducere (titre d'origine: Le Nom propre en traduction, Paris, Ophrys, 2001) | Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA) - Academia.edu PDF) Michel Ballard, Numele proprii în traducere (titre d'origine: Le Nom propre en traduction, Paris, Ophrys, 2001) | Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA) - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/39072599/mini_magick20180818-9793-1xbd4hq.png?1534582715)
PDF) Michel Ballard, Numele proprii în traducere (titre d'origine: Le Nom propre en traduction, Paris, Ophrys, 2001) | Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA) - Academia.edu
![PDF) O teorie a parodiei (Linda Hutcheon) traducere Oana Celia Gheorghiu, cu o introducere de Michaela Praisler | Oana Celia Gheorghiu and Michaela Praisler - Academia.edu PDF) O teorie a parodiei (Linda Hutcheon) traducere Oana Celia Gheorghiu, cu o introducere de Michaela Praisler | Oana Celia Gheorghiu and Michaela Praisler - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/75323432/mini_magick20211128-4588-1odv6dn.png?1638109706)
PDF) O teorie a parodiei (Linda Hutcheon) traducere Oana Celia Gheorghiu, cu o introducere de Michaela Praisler | Oana Celia Gheorghiu and Michaela Praisler - Academia.edu
![PDF) Despre formarea unei conştiinţe traductive şi încercarea de standardizare a procesului de traducere PDF) Despre formarea unei conştiinţe traductive şi încercarea de standardizare a procesului de traducere](https://i1.rgstatic.net/publication/293334495_Despre_formarea_unei_constiinte_traductive_si_incercarea_de_standardizare_a_procesului_de_traducere/links/5e0deca7299bf10bc38ae9ea/largepreview.png)